summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugingui/locale/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugingui/locale/fr.po')
-rw-r--r--plugingui/locale/fr.po87
1 files changed, 78 insertions, 9 deletions
diff --git a/plugingui/locale/fr.po b/plugingui/locale/fr.po
index c5322e2..7e2bb87 100644
--- a/plugingui/locale/fr.po
+++ b/plugingui/locale/fr.po
@@ -19,6 +19,69 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: abouttab.cc:82
+msgid ""
+"=============\n"
+" About\n"
+"=============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"=============\n"
+" À propos\n"
+"=============\n"
+"\n"
+
+#: abouttab.cc:90
+msgid ""
+"\n"
+"=============\n"
+" Version\n"
+"=============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: abouttab.cc:99
+msgid ""
+"\n"
+"=============\n"
+" Bugs\n"
+"=============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"=============\n"
+" Bogues\n"
+"=============\n"
+"\n"
+
+#: abouttab.cc:108
+msgid ""
+"\n"
+"=============\n"
+" Authors\n"
+"=============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"=============\n"
+" Auteurs\n"
+"=============\n"
+"\n"
+
+#: abouttab.cc:117
+msgid ""
+"\n"
+"=============\n"
+" License\n"
+"=============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"=============\n"
+" Licence\n"
+"=============\n"
+"\n"
+
#: bleedcontrolframecontent.cc:46
msgid "Master Bleed Volume:"
msgstr "Volume principal de la repisse :"
@@ -119,7 +182,8 @@ msgstr "simule l'endurance d'un batteur physique, c'est à dire le fait qu'il\n"
#: maintab.cc:57
msgid "loose power in their strokes when playing fast notes:\n"
-msgstr "perde de la puissance dans ses coups quand il joue des notes rapides :\n"
+msgstr ""
+"perde de la puissance dans ses coups quand il joue des notes rapides :\n"
#: maintab.cc:58
msgid " * pAttack: How quickly the velocity gets reduced when\n"
@@ -145,7 +209,8 @@ msgstr " la vélocité lorsqu'il y a de l'espace entre les notes.\n"
#: maintab.cc:63
msgid " Lower values result in faster regain.\n"
-msgstr " Des valeurs plus faibles entraînent une récupération plus rapide.\n"
+msgstr ""
+" Des valeurs plus faibles entraînent une récupération plus rapide.\n"
#: maintab.cc:64 maintab.cc:85
msgid "\n"
@@ -163,7 +228,8 @@ msgstr " * pStdDev : l'écart-type pour la sélection de l'échantillon.\n"
#: maintab.cc:67
msgid " Higher value makes it more likely that a sample further\n"
-msgstr " Plus la valeur est élevée, plus il est probable qu'un échantillon\n"
+msgstr ""
+" Plus la valeur est élevée, plus il est probable qu'un échantillon\n"
#: maintab.cc:68
msgid " away from the input velocity will be played."
@@ -198,8 +264,7 @@ msgstr "d'une manière contrôlée :\n"
#: maintab.cc:77
msgid ""
" * pTightness: For each note how much is the drummer allowed to drift.\n"
-msgstr ""
-" * pRaideur : pour chaque note, combien le batteur est à la dérive.\n"
+msgstr " * pRaideur : pour chaque note, combien le batteur est à la dérive.\n"
#: maintab.cc:78
msgid " Higher value make the drummer more tight, ie. drift less.\n"
@@ -215,7 +280,8 @@ msgstr ""
#: maintab.cc:80
msgid " metronome get back in sync with the perfect metronome.\n"
-msgstr " 'interne' du batteur se resynchronise avec le métronome parfait.\n"
+msgstr ""
+" 'interne' du batteur se resynchronise avec le métronome parfait.\n"
#: maintab.cc:81
msgid " Higher values moves the timing back towards perfect faster.\n"
@@ -227,7 +293,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" * pLaidback: Add or subtract a fixed delay in ms to all notes. This will\n"
msgstr ""
-" * pNonchalance : ajoute ou soustrait un délai fixe en ms à toutes les notes.\n"
+" * pNonchalance : ajoute ou soustrait un délai fixe en ms à toutes les "
+"notes.\n"
#: maintab.cc:83
msgid " alter the feel of a beat.\n"
@@ -252,11 +319,13 @@ msgstr "fixe dans le flux audio.\n"
#: maintab.cc:88
msgid "So this feature should be disabled when using DrumGizmo in\n"
-msgstr "Donc, cette fonction devrait être désactivée lors de l'utilisation de\n"
+msgstr ""
+"Donc, cette fonction devrait être désactivée lors de l'utilisation de\n"
#: maintab.cc:89
msgid "a real-time scenario such as live with a MIDI drumkit."
-msgstr "DrumGizmo dans un scénario temps-réel tel qu'un live avec\n"
+msgstr ""
+"DrumGizmo dans un scénario temps-réel tel qu'un live avec\n"
"un kit de batterie MIDI."
#: maintab.cc:92